logo ARCHImarketing

Ces livres qui mériteraient cent fois d’être traduits en français

Par Laurent Brixius

Ou qui mériteraient cent fois d’apprendre l’anglais !

Cette liste m’est bien évidemment très personnelle et reflète en partie mes centres d’intérêt actuels. N’hésitez pas à faire part de votre sélection en commentaire.

Marketing Without Advertising par Michael Phillips & Salli Rasberry Marketing Without Advertising

par Michael Phillips & Salli Rasberry
Ce livre expose, de façon claire et directement applicable, les fondements du marketing relationnel. Parce que la publicité est rarement la meilleure solution pour promouvoir une entreprise de service ou une profession libérale comme celle d’architecte.
The Creative Habit
par Twyla Tharp
La créativité n’est pas figée, elle évolue sans cesse et surtout… Elle peut se développer en mettant en place de bonnes habitudes. Dans ce livre, Twyla Tharp, chorégraphe de talent, expose son expérience de plus de 30 ans dans le domaine de l’innovation créative. Et ce n’est pas que pour les danseuses en tutu !

The Accelerated Learning Handbook par Dave MeierThe Accelerated Learning Handbook
par Dave Meier
Dans un monde qui bouge de plus en plus vite, où vous ne savez pas à quoi ressemblera votre activité professionnelle dans 10 ans, l’apprentissage est toujours plus une compétence essentielle pour réussir. Le livre de Dave Meier vous donne les bases pour optimiser votre manière d’apprendre… et d’enseigner.
Getting everything you can out of all you’ve got
par Jay Abraham
Votre entreprise regorge d’opportunités d’affaires dont vous n’avez sans doute même pas conscience. Pour obtenir tout ce que vous pouvez de ce que vous avez déjà. Un tas de conseils judicieux pour vous donner une longueur d’avance sur la concurrence.
Emotional Design
par Donald Norman
Dans ce livre, Don Norman explique pourquoi les produits que nous créons en tant que designers doivent etre aussi attirants, plaisants et amusants. Et ça vaut aussi pour l’architecture, même si cet aspect n’est pas abordé spécifiquement dans le livre.
The trusted advisor
par David H. Maister, Charles H. Green, & Robert M. Galford
Dans un monde où la concurrence est rude, où le bouche-à-oreille fuse à la vitesse de la fibre optique, la simple maitrise technique ne suffit plus pour vous démarquer. La clé de la réussite professionnelle est devenue la capacité à obtenir la confiance du client. Dans ce livre, les auteurs détaillent les étapes distinctes pour développer une relation basée sur la confiance.

J’aurais bien d’autres ouvrages méritant cent fois une traduction à vous conseiller (et je le ferai peut-être) mais j’aimerais connaitre VOTRE sélection des meilleurs ouvrages en anglais non traduits en français jusqu’à présent quels que soient leur sujet. Qui se lance ? Les éditeurs seront-ils à l’écoute ?

Pas d

Commentaires RSS · TrackBack URI

9 commentaires jusqu'à maintenant »

  1. gsempe a dit,

    le 25 novembre 2009 @ 17:05

    Pour moi
    « The Logic Of Failure »
    de Dorner
    mériterait d’être traduit en français.

  2. Michael a dit,

    le 26 novembre 2009 @ 8:21

    Le E-myth ! Même si apparemment une vielle traduction existe, il n’est plus publié en français et c’est bien dommage !

    http://esprit-riche.com/the-e-myth-le-mythe-de-lentrepreneur-michael-gerber/

  3. Argancel a dit,

    le 26 novembre 2009 @ 12:19

  4. Laurent Brixius a dit,

    le 26 novembre 2009 @ 12:40

    Merci à tous pour vos propositions !

    @Argancel > Steve Pavlina m’avait dit sur Twitter qu’une version en français et en français canadien de « Personal Development for Smart People » étaient cours en plus d’une dizaine d’autres langues. Ce n’est donc peut-être qu’une question de semaines avant de voir ton voeux exhaucé.

  5. Olivier a dit,

    le 26 novembre 2009 @ 20:23

    Je suis entièrement d’accord pour The Creative Habit et Getting everything you can out of all you’ve got . En attendant la traduction en Français, les lecteurs pourront toujours consulter mes résumés :) (en cliquant sur les liens précédents).

    Entièrement d’accord aussi avec Michael et Argancel sur « The Emyth » et le livre de Steve Pavlina.

    Sinon je rajouterai :

    - SPIN Selling
    - Deep Survival
    - Lead the Field
    - Sources of Power
    - The Path of Least Resistance
    - Real World Seduction

    Tous des livres exceptionnels et « mind blowing » ! Mais il ne faut pas rêver : à peine 20% des livres du Personal MBA sont traduits en Français, alors qu’ils sont tous censés être excellents, et que bon nombre d’entre eux sont des bestsellers. Je crois que cela reflète bien la quantité d’excellents livres anglais traduits en Français. Rien ne vaut le fait de lire tous ces livres en VO ! :)

  6. vrjbln a dit,

    le 29 novembre 2009 @ 17:09

    Moi je rajouterais aussi : The Now Habit de Neil Fiore.
    Sinon c’est parfois plus économique d’acheter en VO si on comprend suffisamment pour lire en anglais.

  7. Lionel a dit,

    le 9 décembre 2009 @ 15:36

    Bonjour,

    Il y a plusieurs livres que je n’ai pas pu acheter par crainte de ne pas comprendre toutes les subtilités des contenus. Je pense à :

    - The persona lifecycle Par John Pruitt, Tamara Adlin.
    - Eyetracking Web Usability Par Jakob Nielsen

    Hélas, je ne maitrise pas assez l’anglais.

    amicalement

  8. Apprendre l'Anglais a dit,

    le 9 janvier 2010 @ 21:19

    Pas facile comme question! J’ai du mal à dire quels ouvrages importants pour moi devraient être traduits en français… Tout bonnement parce que cela fait 5 à 10 ans que je ne lis plus en français! (Dans les domaines techniques et pro.)

    Qui plus est, malheureusement, il ne suffit pas qu’un livre soit traduit. Il s’agit aussi que la traduction soit de qualité… et j’ai des souvenirs de traductions exécrables, notamment sur des sujets ultra-techniques :-/. (Allez-vous en apprendre un langage de programmation quand le traducteur du livre n’a pas de compréhension du sujet…)

    Personnellement, ce sont plus des dizaines de livres sur des sujets innovants qui me manqueraient en français (si je ne parlais pas anglais), puisque les ouvrages les plus importants à mes yeux ont été traduits, je songe à :

    - « Think & Grow Rich » de Napoleon Hill;
    - « The 7 Habits of Highly Effective People » de Stephen R. Covey;
    - « Frogs Into Princes » de Bandler & Grinder);
    - « Rich Dad, Poor Dad » de Robert Kiyosaki;
    - « Emotional Intelligence » de Daniel Goleman (vulgarise bien le sujet)

    …même si je ne les ai jamais lus en français.

    (Puis toute traduction exige des sacrifices. On est forcément plus près de l’idée de l’auteur en VO.)

    Quelques livres qui ne semblent pas encore exister en français :

    - « Mastery » de George Leonard.
    - « What To Say When You Talk To Yourself » de Shad Helmstetter.
    - Les nombreux ouvrages de Brian Tracy (ex: « Eat That Frog!« ).
    - Les nombreux ouvrages de Tony Robbins, au format livre audi (tellement vivants!).

    Ce sont des livres qui couvrent le domaine professionnel, certes, « à l’américaine », mais dans le bon sens du terme, avec tout ce que cela a d’entreprenant, d’optimiste et de productif.

    Tous ces livres ont beaucoup changé ma vie en fait, et inspiré pour beaucoup ma manière d’écrire et mon objectif en écrivant.

    Voilà, « my 2 cents », sur le sujet!
    Fab.

  9. Lionel a dit,

    le 11 janvier 2010 @ 20:14

    Bonjour,

    J’espère que le dernier ouvrage de Jacob Nielsen « Eyetracking Web Usability » sera traduit en langue Française. Avez-vous une réponse à m’apporter ? Merci

Vous avez la parole. Profitez-en !

Nom: (Obligatoire)

E-mail : (Obligatoire)

Site web :

Commentaire :

Comment Spam Protection by WP-SpamFree

bouton retour haut de page Retour en haut de page